2 Kronieken 33:25

SVMaar het volk des lands sloeg hen allen, die de verbintenis tegen den koning Amon gemaakt hadden; en het volk des lands maakte zijn zoon Josia koning in zijn plaats.
WLCוַיַּכּוּ֙ עַם־הָאָ֔רֶץ אֵ֥ת כָּל־הַקֹּֽשְׁרִ֖ים עַל־הַמֶּ֣לֶךְ אָמֹ֑ון וַיַּמְלִ֧יכוּ עַם־הָאָ֛רֶץ אֶת־יֹאשִׁיָּ֥הוּ בְנֹ֖ו תַּחְתָּֽיו׃ פ
Trans.

wayyakû ‘am-hā’āreṣ ’ēṯ kāl-haqqōšərîm ‘al-hammeleḵə ’āmwōn wayyaməlîḵû ‘am-hā’āreṣ ’eṯ-yō’šîyâû ḇənwō taḥətāyw:


ACכה ויכו עם הארץ את כל הקשרים על המלך אמון וימליכו עם הארץ את יאשיהו בנו תחתיו  {פ}
ASVBut the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead.
BEBut the people of the land put to death all those who had taken part in the design against King Amon, and made his son Josiah king in his place.
DarbyBut the people of the land smote all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead.
ELB05Da erschlug das Volk des Landes alle, die sich wider den König Amon verschworen hatten; und das Volk des Landes machte Josia, seinen Sohn, zum König an seiner Statt.
LSGMais le peuple du pays frappa tous ceux qui avaient conspiré contre le roi Amon; et le peuple du pays établit roi Josias, son fils, à sa place.
SchDa erschlug die Landbevölkerung alle, welche die Verschwörung wider den König Amon gemacht hatten; und die Landbevölkerung machte seinen Sohn Josia zum König an seiner Statt.
WebBut the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel